Direkte und indirekte Rede (Direct and Indirect Speech)
Die direkte und indirekte Rede sind zwei Arten, wie im Englischen Aussagen, Fragen oder Aufforderungen wiedergegeben werden können. Bei der direkten Rede werden die exakten Worte einer Person zitiert, während bei der indirekten Rede die Aussage in eigenen Worten zusammengefasst und angepasst wird. Der Wechsel von der direkten zur indirekten Rede führt oft zu Änderungen in der Wortstellung, der Zeitform und anderen grammatischen Strukturen.
1. Unterschied zwischen direkter und indirekter Rede
1.1 Direkte Rede
In der direkten Rede werden die Worte einer Person genau zitiert und in Anführungszeichen gesetzt. Die Zeitform, die Person und oft auch die Modalverben bleiben unverändert. Die direkte Rede wird häufig in Dialogen, Zitaten oder Berichten verwendet.
- Beispiele:
- She said, "I am going to the store."
(Sie sagte: „Ich gehe in den Laden.“)
- John asked, "Are you coming with us?"
(John fragte: „Kommst du mit uns?“)
1.2 Indirekte Rede
In der indirekten Rede wird der Inhalt der Aussage wiedergegeben, jedoch nicht die genauen Worte. Dabei verändert sich in der Regel die Zeitform, da die indirekte Rede oft auf eine vergangene Handlung oder Aussage verweist. Auch Pronomen, Orts- und Zeitangaben passen sich dem Kontext des Erzählenden an.
- Beispiele:
- Direkte Rede:
She said, "I am going to the store."
- Indirekte Rede:
She said (that) she was going to the store.
(Sie sagte, dass sie in den Laden gehe.)
- Direkte Rede:
John asked, "Are you coming with us?"
- Indirekte Rede:
John asked if I was coming with them.
(John fragte, ob ich mit ihnen komme.)
2. Änderung der Zeitform bei der Umwandlung in die indirekte Rede
Eine der größten Änderungen beim Übergang von der direkten zur indirekten Rede ist die Anpassung der Zeitform. Dies geschieht vor allem, wenn das Verb der einleitenden Rede (z.B. said, asked) in der Vergangenheit steht. In diesem Fall "rückt" die Zeitform der Aussage typischerweise eine Stufe in die Vergangenheit zurück.
2.1 Veränderungen in der Zeitform
Präsens → Präteritum
Wenn die direkte Rede im Präsens steht, wird sie in der indirekten Rede oft in das Präteritum umgewandelt.
- Direkte Rede:
"I am happy," she said.
- Indirekte Rede:
She said (that) she was happy.
(Sie sagte, dass sie glücklich sei.)
Präteritum → Plusquamperfekt
Wenn die direkte Rede im Präteritum steht, wird sie in der indirekten Rede ins Plusquamperfekt verschoben.
- Direkte Rede:
"I saw the movie," he said.
- Indirekte Rede:
He said (that) he had seen the movie.
(Er sagte, dass er den Film gesehen habe.)
Present Perfect → Past Perfect
Das Present Perfect wird in der indirekten Rede ebenfalls in das Past Perfect umgewandelt.
- Direkte Rede:
"She has finished the work," they said.
- Indirekte Rede:
They said (that) she had finished the work.
(Sie sagten, dass sie die Arbeit beendet habe.)
Will-Future → Would
Das Will-Future wird in der indirekten Rede zu would umgewandelt.
- Direkte Rede:
"I will call you tomorrow," he said.
- Indirekte Rede:
He said (that) he would call me the next day.
(Er sagte, dass er mich am nächsten Tag anrufen werde.)
2.2 Veränderungen bei Modalverben
Auch Modalverben können sich in der indirekten Rede ändern, insbesondere wenn die direkte Rede in der Zukunft steht oder auf zukünftige Möglichkeiten hinweist.
- Direkte Rede:
"I can do it," she said.
- Indirekte Rede:
She said (that) she could do it.
(Sie sagte, dass sie es tun könne.)
- Direkte Rede:
"We may leave soon," they said.
- Indirekte Rede:
They said (that) they might leave soon.
(Sie sagten, dass sie bald gehen könnten.)
2.3 Veränderungen bei Pronomen, Zeit- und Ortsangaben
Neben der Änderung der Zeitform werden oft Pronomen sowie Zeit- und Ortsangaben angepasst, um die Aussage in den neuen Kontext der indirekten Rede zu integrieren.
- Direkte Rede:
"I will see you here tomorrow," she said.
- Indirekte Rede:
She said (that) she would see me there the next day.
(Sie sagte, dass sie mich dort am nächsten Tag sehen werde.)